Примеры использования: indagine

- Quale indagine statale?
- Что за федеральное расследование?
Indagine del Procuratore.
Следствие курирует прокурор.
Probabilmente temeva che la mia indagine portasse a lui, come e' successo.
Он должен был быть заинтересован в том, чтобы мой запрос вернулся к нему,
Comunque, stavo pensando piu' ad una... indagine bio-sociale con argomenti di neuro-chimica.
Ну так вот, я думал о некотором биологически-социальном исследовании применительно к нейро-химическим процессам.
- "Ulteriori indagini."
– "Дальнейшее изучение".
La nostra indagine è finita.
Расследование окончено.
- Se questa storia va avanti, potrebbe esserci un indagine di stato.
Если это раскрутят, начнется следствие.
Io... ho fatto una piccola indagine su di lei.
Я, м, сделал небольшой запрос о вас.
Vostra Maesta' mi ha chiesto, al principio di questa indagine, di non desistere finche' non avessi raggiunto il fondo del barile.
- В начале дознания Ваше Величество приказал мне не ослаблять усилий, ...до тех пор, пока не вскроются все обстоятельства.
Questa indagine ci fornira' le informazioni corrette per poter dare a tutti le risorse di cui hanno bisogno.
Этот опрос предоставит нам информацию, о том кто в чем нуждается.
È una vera indagine, quella che stai conducendo!
Это похоже на обследование.
Le sta facendo fare un'inutile indagine su 50 stati, da completare sta notte.
Он заставил её сделать бессмысленный обзор по 50-ти штатам, который нужно закончить сегодня.
Se muore, ci ritroveremo di nuovo nel bel mezzo di un'indagine.
Если она умрет, мы снова окажемся в центре очередного разбирательства.
Quello che interessa tutte le questioni collegate con la mia indagine.
Тот, что покрывает все вопросы, относящиеся к моему дознанию.
Sarebbe d'accordo a partecipare a una indagine riguardante i dolci al cioccolato?
Простите, не могли бы вы пройти опрос о шоколадном торте?
Faremo altre indagini, ma spesso si risolve da sola.
Мы проведем обследование, но часто это само проходит.