Примеры использования: incidente

Incidente di recupero.
Авария во время добычи трофеев.
Anche lui ebbe un incidente.
С ним тоже случился несчастный случай.
È stato un incidente isolato?
Единичный случай?
Ci fu un incidente in cui una cinghia si stacco' dal supporto, durante una dimostrazione di un urto ad alto impatto.
Защелка ремня отошла от фиксатора во время испытания на ударопрочность при столкновении.
- Non c'entra niente con l'incidente.
Это никак не связано с поломкой моей машины.
Chi sa dirmi quali elementi possono incidere sull'elasticita' della domanda?
Какие ключевые факторы влияют на эластичность спроса?
Si diceva che i suoi nemici lo venerassero a tal punto... da incidere il suo nome sulla propria pelle prima di morire.
Говорят, враги настолько его почитали, что вырезали его имя на своих телах перед смертью.
Di assistere a un incidente.
Они ждут аварий.
un, tra virgolette, incidente coi pattini
"инцидент на роликах".
Il ragazzo non ha alcuna memoria dell'intero incidente.
Он совсем ничего не помнит об этом происшествии.
Non mi piace, ma non la rappresentero' perche' ha fatto qualcosa di losco e non freghero' delle vittime di un incidente per il suo tornaconto.
Вы мне не нравитесь, но отказался я потому, что вы провернули какую-то махинацию, а я не стану вредить жертвам катастрофы ради кого-то вроде вас.
Fratture multiple, e ferite da incidente d'auto.
Множественные повреждения при автоаварии.
Un tragico incidente.
Случайная трагедия.
E non pensi mai a come le conseguenze di cio' che fai possano incidere sulla vita altrui.
И ты никогда не думаешь, как твои поступки отразятся на близких тебе людях.
Dobbiamo solo incidere e pregare Dio... di sapere cosa diamine stiamo facendo.
Мы можем лишь резать и молиться, что мы знаем, какого чёрта делаем.
Potrebbe esserci stato un incidente.
Предположим, там был некий инцидент.