Примеры использования: in tempo

Sei venuto qui giusto in tempo.
Ты пришел вовремя.
Ehi, appena in tempo.
- Aggiornati in tempo reale?
- Это в реальном времени?
L'abbiamo preso in tempo.
Ты вовремя заметил опухоль.
Giusto in tempo, cara.
Как раз вовремя, дорогая!
Non e' colpa tua se viviamo in tempi incerti.
Мы живем в непредсказуемые времена.
Ha fatto effetto appena in tempo.
Вовремя вырубилась!
Siete giusto in tempo.
Sembra incredibile che abbiamo fatto in tempo.
Удивительно, что мы управились в срок.
- Appena in tempo.
- Успели в последний момент.
Giusto in tempo per morire.
Время умирать.
Isaac sta cercando di vendere qualcuno dei nostri beni, ma anche se ci riesce, i soldi non saranno qui in tempo.
Айзек пытает продать кое-что из наших активов, но как бы он не старался, деньги в срок не собрать.
Forse loro si sono salvati in tempo.
Может быть они успели выбраться?
Fa ancora in tempo a patteggiare.
Ещё есть время договориться.
Diceva di non poter mettere la carta da parati in tempo.
Он сказал, что ваши обои могут быть не готовы в срок.
- Appena in tempo, Marisa.
- Ты еле успела, Мариса.