Примеры использования: in modo
- все
- так
- как
- чтобы
- способом
- прочие переводы
Sembra come se le calorie dello zucchero si comportino in modo molto diverso... dalle altre calorie.
Так что я чувствую что калории от сахара ведут себя совсем не так как другие калории.
Distrarre i governi in modo da rendere possibile ogni sorta di ricognizioni.
Mi ha fatto volare via per farmi tornare in modo che potessi dire qualcosa a qualcuno.
Quagmire ci ha detto di vestire in modo appariscente per farci notare.
Lo vollero gli anziani... in modo che Dio fosse ugualmente vicino a tutti.
Так постановили старейшины, чтобы все были одинаково близки к Богу.
Dammi la mano destra, in modo che possa darti un addio paterno.
Quindi dobbiamo fare in modo che nessun infrarosso o test chimico possa farci scoprire.
Dovrete sistemare voi la tavola in modo che tutto sia come in Europa.
In che modo rapinare tuo zio ti fara' far colpo sulla ragazza?
Как ограбление поможет тебе завоевать эту девушку?
Dopo avermi cacciata dall'Agenzia in modo precipitoso e umiliante?
In che modo l'averla notata poco fa potrebbe condizionare la nostra discussione?
Как вы ее заметили и как это повлияло на нашу дискуссию?
Macchie del genere si formano solo... in un modo.
In che altro modo avremmo fatto parlare quel kala?
Как иначе мы могли заставить его говорить?
Pare che fosse criptato in un modo che neanche Toast conosceva.
In che modo uccidere 14 pensionati aiuterebbe la loro causa?
Как именно убийство 14-ти невинных пенсионеров помогло в их случае?
EUR necessario essere nate qui per legarla in modo che non si sleghi.