Примеры использования: in che

In che modo rapinare tuo zio ti fara' far colpo sulla ragazza?
Как ограбление поможет тебе заполучить девушку?
Pare che fosse criptato in un modo che neanche Toast conosceva.
Оказалось, что у него был способ шифрования, который впечатлил даже Тоста.
Lo vollero gli anziani... in modo che Dio fosse ugualmente vicino a tutti.
Так постановили старейшины, чтобы все были одинаково близки к Богу.
Harper può prendere lezioni di musica in un posto che è di Flea.
Харпер может заниматься музыкой в заведении, которым владеет Фли.
Dennis e la signorina Patricia credono nella Bestia e in ciò che è capace di fare.
Деннис и мисс Патрисия, они верят в Зверя и то, на что он способен.
In che modo uccidere 14 pensionati aiuterebbe la loro causa?
Как именно убийство 14-ти невинных пенсионеров помогло в их случае?
"Io dò la vita a queste affascinanti sirene in modo che siano una gioia per gli occhi.
"Ведь это я дала жизнь тем чарующим сиренам, на которых вам так нравится смотреть.
Quindi dobbiamo fare in modo che nessun infrarosso o test chimico possa farci scoprire.
Поэтому надо сделать так, чтобы ни инфракрасные лучи, ни химические тесты не показали подделку.
Non abbiamo trovato nulla in casa che indichi omicidio.
Да и в доме мы ничего подозрительного не нашли.
In che modo ne gioverà il mio ragazzo qui, una volta passato il polverone?
Что в итоге достанется моему парню, когда пыль осядет?
In che modo l'averla notata poco fa potrebbe condizionare la nostra discussione?
Как вы ее заметили и как это повлияло на нашу дискуссию?
Usano meno parole, e in particolare quelle che evocano la memoria sensoriale.
Они используют меньше слов, в частности такие, которые будят чувственную память.
In modo che Tahir Khaled la potesse uccidere con le proprie mani?
Чтобы Тахир Халед мог убить ее своими руками?
Ci serve la sua piu' totale discrezione in un problema che riguarda il Vicepresidente.
Нам нужна полная дискретность в вопросе, касающемся вице-президента.
Chiusero il caso cosi' in fretta che nessuno lo richiamo'.
Они урегулировали дело так быстро, что никто не перезвонил ему.
In che altro modo avrebbero potuto prendere Mikhail prima che disertasse?
Как бы еще они поймали Михаила прежде, чем он перебежал?