Примеры использования: in

Se il gazorpiano e' maschio la tua Terra e' in grave pericolo.
Если газорпианец это самец, твоя Земля в смертельной опасности.
Col suo permesso, gli ho mostrato un libro di preghiere in cui una donna del (1921!
С её разрешения, я покажу вам Молитвослов, с помощью которого, как она полагает, (и это в 1921 году!
I maggiori esperti in manifestazioni aliene sono venuti qui stanotte.
Сегодня вечером здесь собрались величайшие эксперты по внеземным событиям.
Il mio team non puo' trovarli e interrogarli tutti in sei ore.
Моя команда не сможет их найти и опросить за шесть часов.
Si sta accertando che non sia una pistola quella che ha in tasca?
Убеждается, что это не пистолет у него в кармане?
Vi è qualcuno in questa folla con l'autorità di trattare con me?
Есть ли среди вас, чернь, кто-либо, достойный вести переговоры со мной?
Il libro si trova in cima al Monte Cragdor, sorvegliato da un minotauro muscoloso.
Книга находится на вершине горы Крагдор и охраняется мужественным минотавром.
In piu', morirebbe anche chiunque si trovi sopra di noi.
К тому же, все те, кто над нами, тоже умрут.
Dividono il gioco in vari stupidi mondi per dare una... falsa sensazione di avanzamento.
Игра разбита на эти идиотские миры, чтобы подарить ложное ощущение прогресса.
Ha espresso un chiaro interesse e talento in neurochirurgia.
Выражает явный интерес и талант к нейро.
Nessuno in questa famiglia scagliera' niente di marcio verso nessuno.
Никто из этой семьи не бросает ни в кого тухлятину.
"Un'altra sparatoria degli sbirri in TV.
"Видел по ТВ очередной репортаж о полицейской стрельбе.
Il Brigadiere è in arresto.
- Бригадир под арестом.
Caspere è morto con i miei soldi in tasca.
Каспер умер с моими деньгами в кармане.
Cioe', possiamo arrivare in Hope Street, ma io dico di prenderli tra la Olive e la Quarta.
Туда можно попасть с Хоуп-стрит, но я предлагаю их брать на углу Олив и Четвёртой.
Quindi tu sei il tipo d'uomo che ama guidare in pista?
Вы ведь ездите по гоночным трассам?