Примеры использования: giochi

A meta' del gioco, punta tutto o niente e ripulisce il tavolo in un colpo solo.
Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом.
Vai a giocare e fatti una dormita, Defendor.
Иди поспи, Зощитнег.
Nessuno vuole giocare d'azzardo su questo... impantanarsi su un caso perdente.
Никто не хочет рисковать и оказаться в неудачниках.
Assicuratevi che il cuscinetto del manubrio non faccia gioco.
Убедитесь что нет люфта в подшипниках рулевой колонки.
È solo un immenso gioco di potere.
Это её большой ход.
Vai a giocare con Quattrocchi che papà deve lavorare.
Иди поиграй с Ратоном.
Preferisce giocare a marito e moglie con "Keanu".
- Скорее играть дому с Киану.
Ha dormito da un amico e sono andati alla vecchia casa degli Hooper, dove gli ho ripetuto un milione di volte di non andare a giocare.
Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить.
Vuole giocare a dama?
Вы что, хотели играть в шашки?
- Sì, abbiamo visto giocare i Knicks.
Да, мы ходили на игру Никсов.
Ma la difesa ha scelto di non giocare questa carta al processo.
Но защита решила не пользоваться этой информацией на суде.
Nessuno dice a Stan Pines che lui è fuori dal gioco.
Никто не смеет говорить Стэну Пайнсу, что он не у дел.
Questo processo non e' un gioco.
Этот суд - не шутка.
Beh, abbiamo ancora un tempo da giocare.
Хорошо, у нас в запасе ещё пол-игры.
Ci ha solo mandato il chiaro messaggio che lui gioca per primo.
И он отправил нам послание, что он идёт дальше.
Non possiamo giocare d'azzardo con la tua educazione universitaria.
Мы не можем рисковать твоим образованием.