Примеры использования: flusso

Il flusso canalizzatore?
Конденсатор потока?
Mi serve un flusso più abbondante per alleggerire la pressione più rapidamente.
Ток крови должен быть сильнее, чтобы снизить давление.
È una questione di flusso e riflusso, di forza di gravità.
Это прилив и отлив, лунное притяжение!
Ci apriamo e ci lasciamo trasportare dal flusso delle cose, ovunque l'universo ci conduca.
Открываешь себя и плывешь по течению, куда бы Вселенная тебя не привела.
Non ha alcuna effettiva influenza sul flusso del traffico.
Это не относится к реальному потоку машин.
Il flusso sanguigno e' fondamentale per la destrezza cognitiva.
Ток крови крайне важен для ясности мышления
Si forma una ciste nello spazio sub-aracnoideo, e blocca il flusso del fluido cerebrospinale.
Полость образовалась в субарахноидальном пространстве, блокируя течение спинномозговой жидкости.
- Dobbiamo fermare il flusso di denaro.
- Мы должны перекрыть их денежный поток
Il tempo e' un flusso, cambia ogni secondo.
Время находится в движении, меняется каждую секунду.
Avresti 100 dal flusso appannato della bocchetta principale, credo.
Думаю,7 атмосфер у ствола с распылённой струёй.
Ma... un flusso cosi' di poliziotti in questo ospedale non puo' passare inosservato.
Только постоянный наплыв полиции в больницу проходит незамеченным.
Quella parola... "flusso".
Это слово, "выделения".
Tutto il resto e' in flusso, puo' succedere di tutto, ma quei precisi momenti, devono rimanere.
Все остальное находится в движении, все может произойти, но те отдельные моменты, они неизменны
Non e' un flusso costante, e' piu'...
Не как ровная струя.
E di solito quanto flusso hai?
И каков объем выделений?
Ci piace mantenere un piacevole flusso di energia nella casa.
Нам нравится поддерживать славное, открытое движение во всем доме.