Примеры использования: fitta

Sentii... una fitta attraversarmi le tempie.
Я ощутила острую боль в виске.
So che le visite ai Dirigenti hanno un calendario fitto.
Я знаю, что у вас плотный график.
Sento una fitta al braccio, e mi si sono addormentate le dita.
У меня в руке острая боль, а пальцы немеют.
Il fitto strato di arbusti e il terriccio asciutto non ci danno molte possibilita' di trovare delle impronte.
Плотные заросли и сухая земля не оставили нам никаких шансов найти следы
È un programma fitto, non possiamo sbagliare nulla.
Очень плотное расписание, ошибке нет места.
Una mano non solo ustionata... ma ricoperta di un pelo fitto e arruffato.
Теперь рука была не только обожжена... но и была покрыта плотными спутанными волосами.
Avete un'agenda fitta di impegni.
Плотный же у вас график.
Beh, avrei un'agenda molto fitta, ma...
Что ж, у меня плотный график, но...
Londra è paralizzata da una fitta nebbia, calata durante la notte.
Лондон обездвижен густым туманом, который опустился на город за ночь.
Vi ritrovate in una fittissima e antichissima foresta...
Вы оказались в старом, дремучем лесу.
La foresta e' troppo fitta.
Лес слишком густой.
Oh, il fumo e' fittissimo.
Этот яд такой густой!
E' come se avessi una fitta nebbia nella testa.
Это как если бы густой туман был в моем мозгу.
È prevista nebbia fitta anche sulla costa ovest e in montagna.
Такой же густой туман в горных районах и на западном побережье.
Nelle prime ore del mattino le zone a valle saranno coperte da una fitta nebbia.
С раннего утра густой туман в районе предгорий.
Mi hanno detto che le fiamme si stanno sparando verso il cielo a circa 15 metri, e che le fitte nubi di fumo stanno ostacolando gli sforzi di estinguere la conflagrazione.
Я уже говорил, огонь вздымается в небо как минимум на 15 метров, и густые клубы дыма затрудняют усилия по тушению пожара.