Примеры использования: fece

Ok, il signor Aranda deve fare una broncoscopia.
Мистеру Аранда нужно сделать бронхоскопию.
Possiamo fare grandi cose insieme.
Вместе мы сможем создать потрясающие вещи.
Avresti dovuto pensarci prima di fare la tua mossa.
Надо было думать об этом до того, как ставить всё на кон.
cosa medica da fare, o...
заниматься своими медицинскими делами или...
Posso leggerti il discorso per il brindisi che volevo fare?
Могу ли я прочитать тост, который собирался сказать?
Tu che vuoi fare?
Aspettate, prima fatemi finire questa storia.
Стоп, для начала я закончу эту историю.
Facendovi fare il vostro lavoro?
Выполнять вашу работу?
Avete deciso cosa fare se quella Miss Bevan ritornasse?
Вы решили, что будете делать, если эта мисс Биван вернется?
Mi fa fare delle cose...
Он даёт мне делать разные вещи.
Dobbiamo fare un viaggio.
Мы должны совершить путешествие.
Fatti trovare al quindicesimo distretto alle otto.
Будь в 15-ом участке в 8 вечера.
Farvi dire chi dovete rispettare?
Говорят на кого ты должен равняться.
E' perfetto per cio' che deve fare.
Он идеален для этого дела.
Ho del lavoro da fare.
Мне надо работать.
- Fare una cosa del genere mentre il Comandante in Capo è indisposto,
Производить подобные действия, когда главнокомандующий недееспособен,