Примеры использования: fare una

Qualunque cosa tu abbia fatto per Ashildr... penso che se lo meritasse.
Что бы ты ни сделал для Ашильды думаю, она заслужила это.
A quanto pare la nostra bugia ci ha fatto scoprire una vera passione.
Выяснилось, что наша ложь могла привести нас к настоящему увлечению.
Vuoi che ti faccia accompagnare a casa da Barelli?
Я дам Барелли подбросить вас до дома
Come farai passare un organismo pericoloso attraverso la quarantena dell'ICC?
Ты что, действительно думаешь, что сможешь провезти такой опасный организм через карантин?
E quando lo faremo... non ci sara' mai l'ultimo giro.
И когда мы это сделаем, у нас никогда не будет последнего заказа.
Facevamo una partita insieme ogni volta che andavo a Mosca.
Мы играли, всякий раз как я бывала в Москве.
Non farlo andare via.
Не дайте ему уйти.
E ora fai un secondo lavoro in nero per Bart Ganzel.
Теперь ты подрабатываешь у Барта Гензела.
Ti viene una brutta faccia quando piangi.
Посмотри, какое у тебя некрасивое лицо, когда ты плачешь!
Passa da me che dobbiamo fare una chiacchierata quando vieni di sopra.
Зайди ко мне поболтать, когда будешь наверху.
Non siamo non siamo da nessuna parte nel Marketplace che è il solo motivo per cui c'è l'offerta... e per cui stiamo facendo questa stupida promozione.
У нас нет у нас нет своей ячейки в магазине ради которой мы и делаем скидку и эту дурацкую рекламу.
Facendo una stima, avra' fatto circa... 4 mila fotocopie, Gibbs!
Я оценила, что он сделал около 4 000 копий, Гиббс.
In uno dei loro cartelloni la sua faccia e' stata rovinata.
Его лицо было зачёркнуто на одном из их знаков.
La procura deve fare una scelta.
То есть, прокуратуре пора уже решить.
Chiedetegli cosa sta facendo George R. R. Martin al momento.
Спросите его, что Джордж Мартин делает прямо сейчас.
Ho visto che hanno fatto una rapina in banca giu' in citta'.
Я слышал кое-что о том, что в центре города грабанули банк.