Примеры использования: esse

Ma ognuna di esse avrebbe potuto colpirti al cuore e ucciderti.
Но ни одна из них не достигла вашего сердца и закончила...
Esse concordano con me nell'affermare che questo passo falso di una delle vostre sorelle debba essere nocivo per la fortuna di tutte le altre.
Они так же считают, что опрометчивый поступок одной сестры может повредить положению всех остальных.
Alcune di esse suggeriscono che... l'ultima notte che passeremo insieme sarà alle Torri Cantanti di Darillium.
В некоторых из них указано... что мы провели свою последнюю ночь у Поющих башен Дариллиума.
Quei detenuti si trovano in una di queste citta', e se soltanto fosse sparito un gatto in una di esse, voglio esserne informato.
Преступники в одном из этих городов и если мимо кого-то из них хотя бы прошмыгнула кошка я хочу об этом знать.
Allora completa cio' che esse hanno iniziato.
Тогда заверши то, что они начали.
Cioe', alcune di esse hanno senso.
Я имею ввиду, что кое-что из этого имеет смысл.
"Solo io so, chi esse saranno.
Лишь одному мне известно, кто это будет.
Ognuna di esse e' una vita.
Каждая из них - чья-то жизнь.
Stai risolvendo delle questioni in sospeso e io non voglio essere una di esse.
Пытаешься, конечно, и я не хочу быть одним из них.
Una di esse narrava di una creatura chiamata Ibrido.
В одной из них говорилось о создании, называемом Гибридом.
E le posso dire cosa c'e' scritto su ognuna di esse, ma non questo.
И я могу процитировать каждую из них, но такого варианта я не помню.
Incatenati ad una di esse, se necessario.
Вы приковать себя к одной из них, если вы должны.
Grazie per aver supportato le mie parole, anche quando non credevi in esse.
Благодарю, что стоял за мои слова, даже когда в них не верил.
Piano con la esse.
Полегче с буквами "с".
L'accusa poggia su di esse.
Обвинение уже знает об этих уликах.
Gli uomini fanno circolare tali immagini e con esse si sollazzano.
Мужчины делятся этими снимками и удовлетворяют себя.