Примеры использования: dopo che

Dopo che ti hanno sparato, sei rimasto pulito per mesi.
После того, как в тебя выстрелили, ты обходился без него месяцами.
Dopo che ci avrai fatto usare il tuo laboratorio alla Piron.
После того, как ты позволишь воспользоваться лабораторией Пайрона.
Come puoi difendere ciò che fai dopo che quel ragazzo si è suicidato?
Как ты можешь защищать свою работу, когда он покончил с собой?
Dopo che ho cercato di arrampicarmi sulla sua grondaia?
После того, как я собиралась станцевать шимми на её водосточной трубе?
Dopo che lo tiri fuori lei rimane ferma a guardarlo!
После того как ты вынешь, она просто начинает смотреть на него.
Dopo che tutto il liquido è stato rimosso, il formaggio diventa molto buono.
Когда вся жидкость стечет, получится очень вкусный сыр.
Inoltre, era molto sporco dopo che l'abbiamo disseppellito.
К тому же, когда мы его выкопали, он был ужасно грязным.
E lo fece presto, dopo che Margot levo' Gonzales dai guai.
Так и произошло когда Марго обеспечила алиби Гонзалесу.
Ti ho coperto dopo che Sheila ti ha mollato.
Я покрывала тебя, когда Шейла бросила тебя.
Il vomito si e' interrotto dopo che al pronto soccorso lo hanno messo sotto antiemetici.
Рвота остановилась после того, как в скорой дали противорвотные средства.
E' cominciato tutto dopo che mi hai avvicinato per le lezioni.
Это случилось вскоре после того, как ты попросила меня давать уроки.
Dopo che molte piste si sono rivelate deludenti, rinuncia, scoraggiata.
Когда несколько попыток оказываются безрезультатными... она сдается, впав в уныние.
Solo dopo che una dozzina di egittologi li avevano esaminati.
Только после проверки кучей египтологов.
Hanno modificato il farmaco dopo che il documento era stato stampato.
Они изменили препарат, после того как документ был напечатан.
Quindi è arrivato dopo che Mia ha chiamato il 911.
Он приехал после звонка Мии в 911.
Castle ci ha rubato la macchina dopo che abbiamo arrestato Slaughter.
После ареста Слотера Касл украл нашу машину.