Примеры использования: dopo che
- все
- после
- когда
- после тебя
- прочие переводы
Dopo che ti hanno sparato, sei rimasto pulito per mesi.
После того, как в тебя выстрелили, ты обходился без него месяцами.
Come puoi difendere ciò che fai dopo che quel ragazzo si è suicidato?
Dopo che ho cercato di arrampicarmi sulla sua grondaia?
После того, как я собиралась станцевать шимми на её водосточной трубе?
Dopo che tutto il liquido è stato rimosso, il formaggio diventa molto buono.
Когда вся жидкость стечет, получится очень вкусный сыр.
Inoltre, era molto sporco dopo che l'abbiamo disseppellito.
E lo fece presto, dopo che Margot levo' Gonzales dai guai.
Ti ho coperto dopo che Sheila ti ha mollato.
Il vomito si e' interrotto dopo che al pronto soccorso lo hanno messo sotto antiemetici.
Dopo che molte piste si sono rivelate deludenti, rinuncia, scoraggiata.
Когда несколько попыток оказываются безрезультатными... она сдается, впав в уныние.
Solo dopo che una dozzina di egittologi li avevano esaminati.
Hanno modificato il farmaco dopo che il documento era stato stampato.
Quindi è arrivato dopo che Mia ha chiamato il 911.
Castle ci ha rubato la macchina dopo che abbiamo arrestato Slaughter.
После ареста Слотера Касл украл нашу машину.