Примеры использования: distinti

L'encefalite gli gonfia il cervello, il che causa sintomi difficili da distinguere dal suo Alzheimer.
Энцефалит вызывает отёк мозга, что вызывает симптомы, которые трудно отличить от Альцгеймера.
- E' vero, ma ecco la parte che lo distingue.
Это правда, но вот, что его выделяет.
Non sono quel tipo di persone che non distinguono la realtà dalla finzione.
который будет разделять игру и реальность.
E' possibile che dobbiamo credere alla parola di una tale persona anziché alla parola di un distinto servitore della corona?
Разве это возможно чтобы мы принимали слова такого человека против слов выдающегося слуги короны?
Questo caso e' distinto nei fatti.
Так как фактически это разные судебные дела.
Ti prego dimmi che sappiano distinguere tra lana e armi.
Пожалуйста, скажи, что мы можем отличить шерсть от пистолета на поясе.
Quale esperienza di vita ti distingue dagli altri.
Какой жизненный опыт выделяет вас среди остальных.
L'Espionage Act non distingue tra rivelazioni alla stampa e nell'intereses pubblico, e il vendere segreti a nemici stranieri per profitto personale.
Закон о шпионаже не разделяет передачу информации журналистам в интересах общества и продажу секретов иностранным оппонентам ради собственной выгоды.
Ultimamente è difficile distinguere.
Стало трудно различать.
Ho passato anni a distinguere le leggende dalla verita'.
Я потратил годы, отделяя легенды от правды.
- Aspetta, se il segnale e' distinto...
Если это на отдельном канале...
Il paziente ha cosi' la falsa percezione dell'esistenza di due mondi distinti, quello reale e quello all'interno dello specchio.
У пациента возникает ложное убеждение в существовании двух различных миров.
Il punto e' che saremo entrambi distinti e retti rappresentanti della professione forense.
Уверен, что мы оба в один день станем лучшими представителями нашей профессии.
Sono tutte uguali, ma le so distinguere.
Ага, они выглядят одинаково, но я их различаю.
E spetta a me distinguere gli uni dagli altri.
На меня выпала задача отделять одно от другого.
Gira con un segnale distinto, ci ho messo parecchio a trovarlo.
Это на отдельном канале, поэтому пришлось потрудиться, чтобы найти.