Примеры использования: dipingere

Non ci si stanca mai di dipingere Gesu'.
Ты никогда не заскучаешь, рисуя Бога.
Vuole dipingere i sentimenti.
Старался изображать чувства...
E poi magari me lo faccio dipingere da Sabine.
Может даже Сабина согласится раскрасить его для меня.
Quindi ti sei fatto dipingere la faccia come un cazzo di uomo rana senza un secondo scopo?
Ты хочешь сказать,что разрисовал свое лицо под гребаную лягушку, и у тебя нет никаких скрытых мотивов?
Hai fatto dipingere casa.
Adoro dipingere.
Я люблю рисовать.
Siete sempre stata decisa nel dipingerlo come un malvagio.
У вас всегда была склонность изображать его как злодея.
Ieri ho pulito; oggi non c'era più niente da pulire, e ho cominciato a dipingere.
И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить.
Michelangelo impiego' quattro anni per dipingere la Cappella Sistina.
Микеланжело потребовалось 4 года, чтобы расписать Сикстинскую капеллу.
La nostra storia di copertura dipinge il complice come un pazzo solitario ossessionato dai complotti di Madeline Pierce.
Мы готовим поддельную историю, которая описывает сообщника Аманды, как одинокого сумасшедшого, который помешан на заговорах Мэделин Спирс.
Ehi, chi vuole dipingere la stanzetta domani?
Эй, кто хочет завтра красить детскую?
State per dipingere centinaia di brutti quadri, quindi togliamoceli subito di mezzo, cosi' potete cominciare a dipingere quelli belli.
Вы напишите около сотни плохих картин так что давайте отбросим их в сторону, чтобы вы начали писать хорошие.
E dipingere una staccionata.
И покрасить один забор.
L'accusa la dipingera' come uno psicopatico intelligente.
Обвинение распишет вас как умного психопата.
Dipingere di rosso la città, eh?
Ты собираешься раскрасить город в красный цвет?
Possiamo ricostruire le città, dipingere splendide facciate... inventare nuovi modi di vivere.
Мы можем восстановить города, разрисовать фасады, придумать новый образ жизни.