Примеры использования: dinanzi

Deve affrontare il processo dinanzi a sette septon, così da stabilire la reale entità dei suoi peccati.
Она должна предстать перед судом семерых септонов, чтобы мы узнали истинные пределы ее греховности.
Il fato ci ha posto dinanzi a un problema davvero arduo e insidioso.
Случай привел нас к очень грязной и досадной проблеме.
Hai un sacco di tempo dinanzi a te.
У тебя впереди много времени.
Sono stato chiamato a difendermi dinanzi alla commissione medica dello Stato.
Меня вызывают оправдываться перед медсоветом штата.
Piuttosto, che si inginocchi lui dinanzi a noi.
Скорее он приклонит пред нами колени.
E prima di questa sera... egli si inginocchierà nuovamente dinanzi alla gloria di Roma!
И к концу дня, он снова падёт на колени перед величием Рима!
Devo apparire dinanzi al Papa e rispondere delle mie azioni.
Я должен предстать перед папой и просить его лично.
Sono qui oggi, dinanzi a voi, come ambasciatore dell'umanita'.
Сегодня я предстаю перед вами в качестве посла человечества.
Sei giovane, intelligente, bella, e hai una vita intera dinanzi a te.
Ты молода, умна, красива, и у тебя впереди целая жизнь.
I monaci di questo monastero della 911 si sono prostrati dinanzi alla loro dea e l'hanno omaggiata con doni preziosi.
Монахи монастыря 911 преклонялись перед иконой, принося изысканные приношения.
Dinanzi ai nostri occhi vi e' il quadro globale della Storia... e i piu' grandi... e devastanti eventi che ci attendono.
Мы смогли увидеть полную картину истории... грядут масштабные события.
Ma temo che le ore più cupe dell'inferno siano dinanzi a te.
Но, боюсь, самые темные времена у тебя еще впереди.
Dinanzi a voi avete il suo curriculum, ma penso siate già a conoscenza del suo lavoro, in particolare, gli hotel sfarzosi che ha costruito in centro per il colonnello Astor.
Перед вами лежит его резюме, но, думаю, с его работами вы знакомы и так, в частности, с отелями в Мидтауне, построенными по заказу полковника Астора.
Non mi abbassero' dinanzi a colei che ha giaciuto con un uomo senza poteri, e ha dato alla luce la sua orrida genia.
Я не пресмыкаюсь перед теми, кто лежит без магии и высиживает свое потомство.
Solo io e te, tu e il tuo corpo, io e il mio corpo, toccarsi... stare vicini... dinanzi a Dio.
Просто ты и я, ты и твоё тело, я и моё тело, трогаем друг друга, близки перед Господом.
Dovresti inchinarvi dinanzi a lui.
Вы все должны поклониться.