Примеры использования: diffuse

Vuoi dire, se non fosse solo un danno assonale diffuso?
Хочешь сказать, это не просто диффузная аксональная травма?
Cara, è il modo più rapido di diffondere notizie.
Дорогая, но это самый быстрый способ распространять новости.
Facendolo peggiorare rischi di diffondere l'infezione in tutto il corpo.
Усугубляя его болезнь, мы рискуем разнести инфекцию по всему организму.
Il cancro si è diffuso.
Non erano molto diffuse prima dell'82.
Они не были настолько обычны до '82.
I topi diffondono le malattie.
Крысы разносят болезнь.
Copre le sue tracce, diffonde delle voci.
Замел следы, распустил слухи.
Insomma, quest'uomo ha un ematoma epidurale e una lesione assonale diffusa.
У него эпидуральная гематома и диффузное аксональное повреждение.
Cadere e' uno dei modi piu' diffusi con cui si esce da uno stato di sogno, e questo venirne fuori e' qualcosa voluta dal suo subconscio.
Падение - один из самых обычных путей, которыми мы выходим из сна, и этот переход идет из вашего подсознания.
Chi sei per diffondere certe voci?
Кто это такие слухи разносит?
Ha intenzione di diffondere odiose bugie sul mio conto.
Она собирается распустить обо мне грязные слухи.
- Dispnea diffusa, rigidita', prurito.
Диффузные хрипы, сжатие, зуд.
Volete diffondere queste foto, o no?
Вы будите распространять эти фото или как?
Se volete entrare nel regno dei cieli, dovete donare generosamente, affinche' possiamo diffondere la parola di nostro Signore.
Если вы хотите войти в Небесное Царство, то нужно быть щедрыми, ведь так мы разнесем слово Божье.
Si diffondono nei villaggi.
Это распространяется от деревни к деревне...
A quanto pare è una cosa diffusa.
Видимо, это обычная вещь.