Примеры использования: del

Tengo il passo del potente Spartacus.
Я держусь на расстояние от могущественных спартаков.
Puo' dirci del suo rapporto con Bart Ganzel?
Расскажите о ваших отношениях с Вартом Гензелом.
Uno dei giocatori ha chiamato la polizia alle 2:07 di notte.
В 2:07 позвонил один из игроков.
Sono qui solo per riferire un messaggio del Comandante Crasso!
Только доставляю сообщение от императора Красса!
I signori Brahmer sapevano dei suoi precedenti quando l'hanno assunta?
Брамеры знали о ваших приводах, когда нанимали вас?
E' una lettera del Principe Omar...
Записка от принца Омара...
Hai il rapporto del medico legale.
Вы получили отчёт от М.Е
L'atto che avete fatto falsificare per conto del duca?
Дело изготовлено от Герцога?
Credo che le allucinazioni siano un effetto collaterale del Teamocil.
Наверное, галлюцинации - один из побочных эфектов Тимоцила.
Imparata grazie alla mano del nostro padrone romano.
Перенятой от наших римских господ.
Guarda, mi e' arrivata una email del dottor Ledreau.
О, смотри, письмо от доктора Ладро.
In uno dei loro cartelloni la sua faccia e' stata rovinata.
Его лицо было зачёркнуто на одном из их знаков.
Il 50% del caso Bersetto.
50% от гонорара по делу Барсетто.
E' come un Pulitzer, ma del Michigan occidentale.
Типа Пулитцеровской премии, но от западного Мичигана.
Il miglior armaiolo a est del Mississippi.
Он был лучшим оружейником к востоку от Миссисипи.
Mi hai dato la metà del tuo 32%.
Ты дал мне половину от своих 32%.