Примеры использования: deciso

Mio marito e' l'uomo piu' coraggioso e deciso che conosca.
Мой муж - самый смелый и решительный человек из тех, кого я знаю.
Il suo anonimo cliente misterioso sembra una persona piuttosto decisa.
Кажется, ваш загадочный, анонимный клиент - довольно крутой парень.
Ma chissà perché, adesso è il Congresso a decidere chi viene eletto.
Но почему-то теперь Конгресс принимает решение.
Spettera' alla storia decidere che e' in errore.
Лишь история рассудит, кто ошибается.
Ed e' fermamente deciso a combattere il terrorismo, che ha colpito il cuore della capitale di questo Paese proprio ieri.
И он решителен в борьбе с терроризмом, который обрушился на сердце на столицу нашей страны только вчера.
E' una tipa decisa.
Она тоже очень крутая.
- Non spettava a te decidere!
- Не тебе было принимать это решение.
Sta a quello lassu' decidere.
Пусть Там нас рассудят.
Non abbassero' questo braccio finche' qualcuno non mi mostrera' il rispetto attraverso le sue nocche che battono contro le mie in modo delicato... ma deciso.
Я не опущу её, пока кто-нибудь не отдаст мне дань уважения лёгким, но твёрдым ударом кулака об мой.
Questo lo può decidere solo lei.
Это решит Ваша светлость.
Quindi come farete a decidere?
Как вы будете выносить решение?
Ha deciso di servire un sistema che sostiene un'ineguaglianza atroce.
Она выбрала служение системе, которая плодит монстров и неравенство.
- Se serve, so essere deciso.
Я могу быть твёрд, когда нужно.
Perché dovrebbe decidere di lasciare l'ostetricia?
Почему решила бросить акушерство?
Ho deciso che sei capace di dare il consenso per essere un donatore di organi.
Я выношу решение о том, что вы можете дать согласие на живое донорство органов.
Tua madre ha deciso il tuo nome e tuo padre il tuo destino.
Мать выбрала имя, отец - судьбу.