Примеры использования: danno

Ma immagino che ormai il danno fosse fatto.
Но я полагаю, ущерб был нанесён.
Certo, nessun danno, nessun problema.
Разумеется, никакого вреда это не несёт, как и пользы.
Danno collaterale.
Сопутствующие потери.
Abbiamo rimosso il danno.
Мы удалили повреждения.
E troppo poco danno non avrebbe sortito nessun effetto.
Малая поломка не произвела бы такого эффекта.
- Vuoi dire che devo limitare i danni?
А что на борьбе с авариями?
E' tutto un dare e avere.
Давай и Бери
Oh, Carl, sempre a dare problemi alla tua sorellona.
Карл, всегда приносит проблемы старшей сестре.
7,000 punti danno.
Sarebbero decine di dollari di danno, no?
Это может обойтись в десятки долларов убытков, да?
L'ematocrito d'urgenza ha evidenziato un esteso danno intorno all'aneurisma, che e' stato colpito da trombosi.
Неотложная компьютерная томография показала обширное поражение аневризмы с тромбом.
Credo che l'infarto di due anni fa abbia causato un danno irreversibile.
Инфаркт, который он перенёс два года назад, вызвал необратимые нарушения.
Più, danni criminali di proprietà privata, altro reato minore che prevede una massima pena di sei mesi e una multa di 500 dollari.
Кроме того, умышленная порча имущества, также административное, с максимальным наказанием в шесть месяцев и $500 штрафа.
Quanto danno può causare la pompa?
На какие разрушения способна эта бомба?
Dovete dare un'altra benedizione.
Есть и другое благословение, которое ты должен даровать.
Glielo puoi dare?
Отдайте ей, пожалуйста.