Примеры использования: cosi

Così sarebbe se il signor Caspere avesse pagato.
Ели бы мистер Каспер платил, так и было бы.
Cosi va meglio!
Так-то лучше!
Così come io sto cercando di aiutare te.
Как я, например, пытаюсь помочь вам.
Forse la sua unione con voi ha soffocato la sua arte, cosi' come voi avete soffocato la mia prima di lui.
Пожалуй, союз с вами задушил его искусство, как до того вы задушили моё.
Il vecchio Len pensava che i soldi potessero sistemare tutto, così prenotò un intero ristorante per Etta.
Старина Лэн думал, что его чековая книжка может исправить все, и он арендовал ресторан для Этты.
Va cosi' male, eh?
Настолько плохо, да?
Sarai fiero di aver lasciato l'ufficio del procuratore per una cosa così.
Наверное, гордишься, что бросил прокуратуру ради такой конторы.
Sembrava così.
Просто так казалось.
Cosi "bene"?
Настолько хорошо.
Non essere così acido, Fordsie.
Чего ты такой кислый, Фордси?
Non male per uno così giovane.
Отличная работа для столь молодого человека.
Le metto così.
Просто положу так.
E se continui cosi' alla fossa li inizi a fare pure tu i soldi veri.
Если у тебя и дальше так пойдут дела, ты тоже получишь свои проценты.
Cosi' va meglio.
Так-то лучше.
Non gettare via la tua vita in modo così avventato.
Не спеши столь бездумно расставаться с жизнью.
Così se una giornalista americana critica il nostro sistema giudiziario...
И когда американский журналист осуждает нашу судебную систему...