Примеры использования: corse

Non dovrebbe correre qui.
Здесь нельзя бегать.
Mi metterò a correre a tutta birra!
Я просто побегу со всех ног!
Non ho cominciato io a correre!
Не я начал убегать!
Ma non c'è bisogno di correre!
О, неужели вы так торопитесь?
Ci adattiamo, lasciamo correre.
Мы забиваем и идем дальше.
Ti farà correre per tutta la città.
Он вероятно будет гонять по всему городу.
Devo farli correre per un po', e' assurdo.
Мне нужно, чтобы собаки ещё немного пробежали, но они как с цепи сорвались.
Mi piace correre tanto.
Я просто люблю быстро ездить.
Mettilo giù e correre.
Положите его и бежать.
A guidare le mongolfiere, a correre nei campi di papaveri.
Управляя воздушными шарами, пробегая через маковые поля...
Uno non puo' correre a casa dal lavoro per vedere la sua bellissima...
Оу, не может разве парень спешить домой, чтобы увидеть его прекрасную...
Di correre a casa da un uomo che, chiaramente, non vuole piu' stare con te.
Чем мчаться обратно к парню, который точно больше не хочет быть с тобой.
Se potesse ancora correre.
Если бы вы могли ходить.
Non correre, sceriffo.
Не гони, шериф.
Mi dispiace, signora Mills, ma non posso lasciar correre e non mi farà cambiare idea.
Простите, миссис Миллс, но это не пройдёт, и вы меня не отговорите.
Secondo il mio libro, dovremmo passare vicino a una capanna in cui Abraham Lincoln dormiva durante la sua corsa alla presidenza.
Согласно моей книге мы должны проезжать хижину в которой ночевал Абраам Линкольн, когда был президентом.