Примеры использования: convinto

"ed è convinto di essere lui il dottore.
убежден, что он доктор.
Convincere Harold a non parlare.
Пока он убедит Гарольда молчать.
Devi convincere Zaman a richiamare quel pilota.
Нужно заставить Замана отозвать этого пилота.
Si puo' convincere la marea a dormire un po' di piu'?
Может, мы сможем уговорить волны поспать подольше?
Il tuo... collega... ha bisogno di essere convinto.
Твоего напарника... стоит переубедить.
Sono convinto che ti odi.
Я уверен она ненавидит тебя
Non sono convinta che sarebbe la cosa migliore per il tuo bene.
Я не уверена, что это было бы в ваших интересах.
Il signor Campbell era convinto che avessi il controllo sui tuoi territori.
Инспектр Кэмпбел думал вы контролируете свои территории.
Ne eri convinto.
Ты был уверен, что наркотик был в сахаре.
Russo non mi convince pienamente.
Я не уверена на 100% в Руссо.
Ma è convinto di essere immortale e mi vuole fuori.
Но он думает, что будет жить вечно и хочет отстранить меня от дел.
Ma il nostro finto litigio è stato super convincente.
Но наш фальшивый спор был очень убедительным.
Ad ogni modo... sono convinto che, anche in tempo di guerra, si debba fare tutto il possibile affinché che la magia inglese sia... rispettabile.
Однако... убеждён, что даже во время войны, мы должны сделать всё от нас зависящее, дабы гарантировать английской магии... почтение.
Chi stai cercando di convincere...
Кого ты пытаешься в этом убедить?
Gli dica che convincera' Birch a cambiare idea.
Скажите, что заставите Бёрча передумать.
Posso dedurre che Melissa ti abbia convinto a restare.
Итак, полагаю, Мелисса уговорила тебя остаться?