Примеры использования: contrario

Quindi invece di mandarlo via, fareste meglio a sperare che muoia, perche' in caso contrario... potrebbe organizzare delle visite guidate per le vie principali.
Так что вместо того, чтобы пытаться выпроводить его отсюда, лучше молитесь о его смерти, потому что в противном случае, он будет рассекать по городу с экскурсионным автобусом.
Chi siete voi per sostenere il contrario?
Кто вы, чтобы утверждать обратное, сэр?
Perciò... aprite il vostro libro al capitolo 3, intitolato "Sinonimi e Contrari".
Так что открывайте главу третью, "синонимы и антонимы".
Farebbe bene a non contrariarmi.
Для него же лучше меня не раздражать.
Qual e' il contrario di miracolo?
Что там у нас противоположно чуду?
Quindi e' l'esatto contrario... di Nigel Mansell.
Он точная противоположность Найджела Менселла.
Sicuramente, e' la sua stessa esistenza a contrariarti.
Уверен, тебя раздражает само его существование.
Quello che ho qui e' il contrario del dolore.
То, что я сейчас чувствую - противоположно боли.
Passando ad altre notizie al contrario, informazioni...
В других противоположных новостях, информация...
La morte e' il contrario di un rompicapo interessante.
Смерть полная противоположность классной загадке.
Perché fino a prova contraria, l'unica persona che potrebbe contraddire quella storia è morta.
Насколько мне известно, единственный человек, способный противоречить этой истории - мёртв.
No, al contrario.
- Dimostra il contrario.
Докажите ему обратное.
- E' il contrario di quello che ho detto.
Это противоречит тому, что я только что сказала.
No, in realtà il contrario.
Нет, скорее наоборот.
No, veramente stavo per dire il contrario.
Я собиралась сказать обратное.