Примеры использования: consiglio

Tirarti fuori di prigione... non e' stata una mossa popolare, all'interno del consiglio di amministrazione.
Решение вытащить тебя из тюрьмы не слишком понравилось правлению.
Ma il paziente che segue il mio consiglio puo' chiamarmi Meredith.
Но те пациенты, кто следует моим указаниям, зовут меня Мередит.
Grazie per il consiglio.
- Спасибо за совет.
Il mio ruolo e' solo di consigliare.
Мое дело -- только советовать.
Vi ho portati qui, così il mio vecchio amico e protettore, Don Tommasino, ci può consigliare.
Я хотел привезти тебя сюда... чтобы мой старый друг и защитник дон Томазино... мог дать нам совет.
Mi permetta di consigliarle delle valide alternative.
Я могу предложить вам несколько других замечательных академий.
Potrei avergli dato qualche consiglio.
Возможно, я дал ему пару указаний.
Vuoi un consiglio?
Хочешь совет?
Beh, probabilmente ci conviene farci dare un consiglio dalla direzione.
Нужно обратиться к руководству партии и узнать их мнение.
Bisbigliate dei vostri progetti durante le riunioni del consiglio e i soldi finiscono tutti li'?
Вы шепчетесь на совещаниях о своих ненаглядных проектах, и все деньги уходят туда?
Quindi devo consigliare... l'amputazione.
Поэтому я должен рекомендовать ампутацию.
C'e' un terapista qui che ci puo' consigliare?
Можете здесь посоветовать хорошего психотерапевта?
Che tipo di gomme da masticare mi consigli?
Какую жевательную резинку ты бы порекомендовала?
Un vostro consiglio in materia sarebbe inestimabile, Everett.
Твоё мнение по этой проблеме будет бесценно, Эверетт.
- Il consiglio e' ancora in riunione.
- Идёт совещание.
Te lo stavo per consigliare, per il suo realismo magico.
Я рекомендую ее за магический реализм.