Примеры использования: confondere

La struttura della biblioteca... è stata progettata per confondere le idee ai profani.
Библиотека построена так, чтобы путать непосвящённых.
Ci sono un sacco di cose che avrebbero potuto farla confondere su un paio di dettagli, tra cui sicuramente il tuo interrogatorio.
Есть масса причин, почему она могла кое-что перепутать, и одна из них - твой допрос.
Non mi confondere la ragazza.
Не смущай девушку.
Giusto, come un'amica, non come una dipendente, percio' non confondere le due cose, ok?
Только как друг, а не как сотрудник, и не смешивай это, хорошо?
Dobbiamo stare molto attenti a non confondere
Поначалу мы должны были быть осторожными, чтобы не перемешать
Mai confondere un desiderio per una certezza.
Никогда не путай желаемое с действительностью.
Da non confondere con il piu' avanzato dispositivo ad infrarossi.
Не перепутай с более современным импульсным передатчиком инфракрасного сигнала.
Non vogliamo confondere le idee a nessuno...
Не хотелось бы никого смущать.
Sbagliare e confondere il nemico.
Надо совершать ошибки, чтобы тем самым запутать противника.
Non lasciare che l'empatia... ti faccia confondere quello che vuoi tu... con quello che vuole Lecter.
Не дай своей эмпатии спутать твои желания с желаниями Лектера.
Queste contraddizioni dovrebbero completamente confondere uno schizofrenico.
Шизофреника противоречие такого рода должно полностью сбить с толка.
Certo, i nomi ormai si confondono tutti.
Конечно, такие никнеймы смешаны в одну кучу.
- Puo' confondere.
Si', beh, allora sai che usano dei giochini psicologici per confondere e manipolare il nemico.
Ну, знаете, использование манипуляций чтобы запутать и управлять противником.
E' naturale confondere questo con l'attrazione.
Это естественно - спутать его с привлекательностью.
Suo marito si fingeva sempre pazzo per confondere i suoi avversari?
Ваш супруг часто изображал безумие, чтобы сбить с толку своих оппонентов?