Примеры использования: conferma

Ho avuto una conferma.
Я получил подтверждение.
Secondo loro, la sua conferma sarebbe stata un problema.
По их словам, его утверждение становилось проблемой.
Qualche tipo di conferma a quello che ci stai dicendo.
Какое-нибудь подкрепление того, что ты мне здесь рассказываешь.
Non ho identità segrete e posso confermare che Darhk sia coinvolto con l'HIVE.
У меня нет тайной личности, и я могу свидетельствовать против Дарка и его связей с Х.А.Й.В.
Conferma richiesta.
Требуется подтверждение.
Credo che potremmo avere le lenzuola macchiate di sangue per confermare la storia del mio Lord.
Я считаю, что для подкрепления истории милорда, нам нужны окровавленные простыни.
La macchie emorragiche confermano il trauma alla cassa toracica come causa del decesso.
Пятна от кровотечения свидетельствуют о повреждении грудной клетки, что и было причиной смерти.
C'è stata una conferma.
Помимо слухов было получено подтверждение.
In realta', esperimenti scientifici confermano...
Существуют научные свидетельства...
Ho avuto conferma dalle più alte cariche dello stato che questa faccenda sarà gestita rapidamente e con discrezione.
У меня есть заверения руководства штата, что это дело будет вестись оперативно и благоразумно.
- Confermare analisi.
Lo so cosa puo' sembrare ma devo confermare un blocco.
Мне нужно утвердить остановки...
Una conferma alla Corte Suprema in piene elezioni?
Утверждение в Верховный суд в середине кампании?
Confermare l'ordine di fuoco.
Подтвердите приказ атаковать.
A forma di triangolo diretto verso l'ascia, per confermare l'ascia.
В форме треугольника, направленного на топор, дабы утвердить его.
Da qui alla sua conferma la strada e' ancora lunga.
До утверждения еще далеко.