Примеры использования: con

Pensi davvero che House abbia chiuso con Foreman?
Как думаешь, Хаус закончил с Форманом?
Volevo vendetta, quindi ho incastrato De Luca padre con una truffa telematica.
Мне хотелось отомстить, поэтому я развёл Де Луку старшего на афере со сделками.
E con chi siamo alleati qui?
А кто в нашем списке из этих районов?
Con tutto il rispetto, ser corvo,
При всём уважении, сир Сноу,
Lo sentiremo, con la sedazione?
- Разве мы почувствуем удар под этим снотворным?
Caspere ha fatto un patto con Chessani.
Каспер договорился с Чессани.
Spiega perche' i nitrati sono poco compatibili con gli esplosivi e piu' compatibili con il fertilizzante.
Объясняет, почему обнаруженные нитраты менее похожи на взрывчатку, и более похожи на удобрение.
Qualcuno ha sparato a lei ed al suo sacco di pulci con la sua pistola.
Кто-то застрелил её и её "псину" из Вашего пистолета.
Cosa c'entri tu con il Concilio di Merlino?
Что привело тебя в Совет Чародеев имени Мерлина?
Eccentrico, un po' matto, maleducato con le persone.
Эксцентричным, ...слегка безумным, ...грубым к людям.
E lo avete trascinato qui... con quali accuse?
По какому обвинению вы его задержали?
Charlie ha lasciato Lucas con la sua vicina un'ora fa.
Чарли оставил Лукаса у соседей час назад.
Se qualcuno punta i piedi con lui...
Кто-то идет против него...
Ma Oz maschera le sue promesse con simbolismi romantici e difficili da interpretare.
Но он топит свои обещания в романтической символике, и его слова можно истолковать по-разному.
E' l'unico collegamento che abbiamo con Loksat.
Это единственная ниточка к Локсет.
Era a 85 metri, e con un bersaglio in movimento.
Он был на расстоянии 250 футов и стрелял по движущейся цели.