Примеры использования: comunque

Comunque... grazie.
Comunque, se lo fanno... tu non dire nulla.
Однако, если арестуют, ничего не говори.
Se gli si taglia un braccio, il paziente sentira' comunque delle dita fantasma.
Отрежешь руку, а пациент все еще будет чувствовать фантомные пальчики.
Comunque è tutto su disco, quindi dateci un'occhiata.
Так или иначе, все это есть на диске, так что вам лучше его посмотреть.
Comunque, ho una cosa per te.
Sono, comunque, i vostri figli.
Однако это ваши дети.
Abbiamo comunque trovato le tue impronte sulle capsule di tilo di Silvana.
Мы ещё нашли твои отпечатки на капсулах тило Сильваны.
Comunque, Cervantes e quest'assassino hanno avuto una piccola divergenza.
Так или иначе,Сервантес,и убийца поссорились
Beh, comunque sia, facciamola breve.
Во всяком случае, взгляните.
E comunque... avere una faccia da bambino e' fantastico!
И кстати, иметь лицо младенца - потрясно.
Avrebbe comunque dei vantaggi, perche' avrebbe la fiducia di mio padre.
Он все равно в плюсе, так как завоюет доверие моего отца
Comunque, alla fine, com'e' che si chiamava, l'hotel?
Хотя знаешь, как он там назывался, ну, этот отель?
Comunque sto progettando l'ennesimo grattacielo.
Во всяком случае, я просто работаю над дизайном еще одного небоскреба.
E comunque, e' una cattiva idea lasciare che la cassetta si riempia.
Кстати, плохая затея оставлять почтовый ящик переполненным.
Ti avrei tolto comunque la flebo.
Все равно собиралась снимать капельницу.
Comunque sia, a Coverciano sono arrivato terzo su 40,..
Хотя я был третьим из 40 в Коверчано...