Примеры использования: completa

Fate un ecocardiogramma transtoracico completo.
Сделайте полную трансторакальную эхокардиограмму.
Non so quanto siano complete le tue banche dati piu' vecchie, ma potresti...
Я не знаю, насколько точны твои старые базы данных, но не могла бы ты...
Quindi avevamo concordato che oggi mi avreste mostrato il vostro affresco completo.
Ну вот, сегодня мы договаривались, что вы покажете законченную фреску.
Fammi completare l'esame del corpo dall'altro lato della stanza.
Позвольте мне завершить мое обследование тела напротив.
Completare la mano?
Ci sono un sacco di tipi in completo.
Тут куча людей в костюмах.
Direi due reggimenti al completo.
Я бы сказал, целых два полка.
Tu capisci che per dimostrare di essere degno del trono, dovrai completare questa impresa da solo e senza aiuto?
Ты понимаешь, что чтобы доказать что ты достоин трона, ты должен выполнить это задание один, без посторонней помощи?
Con la squadra al completo... si è messa ad esaminare ogni minimo dettaglio.
Видите, их здесь целая команда и чего они тут только ни наговорили.
Fu...una completa rottura dalla realtà.
Это... был совершенный отрыв от реальности.
Il computer principale del loro mercantile ha riportato danni e hanno bisogno di una revisione completa prima di poter tornare all'Impero Klingon.
Главный компьютер их грузового судна, похоже, был поврежден, им требуется капитальный ремонт, прежде, чем они смогут продолжить путь до Клингонской Империи.
Ho difficoltà nel completare l'avviamento.
Профессор, у меня не получается выполнить загрузку.
Perche' lo scopo non e' completare l'atlante.
Потому что его цель не укомплектовать атлас.
- Il nome completo.
Ваше полное имя.
"Non so se riuscirò a completare gli studi."
Не знаю, смогу ли я завершить учёбу.
E se riesce a completare il circuito, allora puo' anche romperla o spegnerla.
И если он сможет дополнить контур, то сможет и разорвать его или выключить Устройство.