Примеры использования: comincio

Mi dispiace, comincio di nuovo.
Я прошу прощения, давайте с начала.
Posso cominciare la cura?
Я могу приступать к лечению?
Il futuro, signora, è qualcosa che avrebbe dovuto cominciare molto tempo fa.
Это будущее, мадам, должно было наступить уже давно.
Due minuti fa, questo condotto di ventilazione ha cominciato a espellere gas.
Две минуты назад это вентиляция стала дымиться.
Da dove proponete di cominciare?
И с чего вы предлагаете начать?
puoi cominciare con gli insulti.
И да начнётся издевательство!
Signor Charles, questo interrogatorio sta cominciando a stancarmi.
Мистер Чарльз, этот допрос становится утомительным.
Prima o poi dovrai cominciare.
Когда-то придётся начать.
- Vuoi cominciare?
Ты хочешь начать ?
Puoi cominciare ad assecondarmi.
Да начнутся потакания!
"Sono arrivato a destinazione nel viaggio della mia vita ed ho cominciato a discendere il sentiero per l' aldilà.
"Я достиг последней станции на моей жизненной дороге и вступил на тропу, ведущую в другой мир.
Credo ci sia abbastanza per cominciare.
Для начала этого хватит.
Quando siete pronti, possiamo cominciare.
Если вы готовы, можем приступать.
Dopo quanti flash ha cominciato a mostrare i primi sintomi?
Как часто они были, когда наступил эффект?
Sconfitto ancor prima di cominciare!
Побеждены ещё до начала битвы.
Ma non abbiamo discusso la retribuzione o quando devo cominciare!
Но мы еще не обсуждали зарплату, или, вообще, когда я приступаю.