Примеры использования: come

Come possiamo vedere tutti, non assomigliano nemmeno lontanamente ai veri Garrrh and Zharbidar.
Как мы все видим, это вряд ли настоящие Гарр и Зарбидар.
Meglio come?
Лучше насколько?
Stupisce come i Romani abbiano attaccato in cosi' pochi, guidati da un ragazzo.
Меня удивляет, что римляне напали таким малым числом, ведомые мальчишкой.
- E' come se le sue interiora si siano...
Похоже, будто его внутренности были...
Soprattutto scemi come me.
Особенно, болваны вроде меня.
Come l'hai saputo?
Насколько я знаю, так поступают взрослые люди.
Come può una donna incinta, una donna con una vita dentro, trasformare un uomo in animale ?
Что же в беременной женщине, в которой растёт жизнь, такого, что превращает мужчин в зверей?
Ti stai comportando come se io volessi le tue cure.
Ты ведешь себя так, будто я хочу быть вылечен
Metto in moto l'elicottero e volo via come voi?
Я не могу просто так улететь на вертолете.
Come verranno a sapere che sei responsabile della morte di 157 coloni.
Точно также они узнают, что ты виноват в гибели 157 колонистов.
Come quando gli amici ti prendono in giro per la tua ipocrisia.
Когда друзья подкалывают тебя за лицемерие.
200 uomini del Nord massacrati come pecore.
Двести северян зарезаны, словно скот.
Perche' e' un pianeta pieno di salsicce e come hanno fatto questi idioti retrogradi a inventare dei robot?
Почему это такая сосисочная планета, и как такие отсталые идиоты изобрели роботов?
Proprio come a Monaco!
В Мюнхене было точно так же.
Come può la gentilezza essere un bagaglio?
Когда это любезность стала багажом?
Il mio corpo era come una prigione.
Я была словно в заточении своего тела.