Примеры использования: chiamare

Qualcuno puo' chiamare un'ambulanza?
Кто-нибудь, вызовите скорую!
Si fa chiamare Roulette.
Она зовёт себя Рулетка.
Beati i pacifici... che saranno chiamati figli di Dio".
Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены Сынами Божиими.
L'uomo che può brandire il potere di questa spada può chiamare a sé... un esercito più micidiale di qualunque altro su questa terra.
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
Lo sentite chiamare i suoi figli?
"Слышите, как Он взывает к детям Своим?"
Un generale non manca al matrimonio della figlia a meno che il dovere non lo chiami.
Генерал не пропустит свадьбу своей дочери, если того не потребует воинский долг.
Dovrai chiamare la scientifica da Aberdeen per dare un'occhiata al luogo dell'incidente.
Придётся привлекать криминалистов из Абердина, чтобы осмотрели место аварии.
Chiama il tuo hacker, e Babbo Natale fara' finta che non sia mai accaduto.
Отзови своего хакера, и Санта обо всём навсегда забудет.
Che cosa ha fatto la morte chiamare questo?
Как там Смерть это называл?
Dovremmo chiamare Louis?
– Нам позвать Луиса?
Pensi che avrei rintracciato uno che si fa chiamare "Il Dragone" se non ci credessi.
Ты думаешь, я бы стала иначе преследовать кого-то, именуемого "Драконом"?
Gli ho chiesto di chiamare suo padre da parte tua.
Просила его поговорить с отцом насчёт тебя.
Dovrei chiamare un avvocato?
Мне нужно требовать адвоката?
La difesa vorrebbe chiamare Gloria Danner a testimoniare.
Защита хочет пригласить Глорию Данер.
Non vi ho chiamati io.
Разве я назначал эту встречу?
Halina, puoi provare a chiamare il distributore da quel telefono?
Галина, можешь позвонить диспетчеру с того телефона?