Примеры использования: certe

Come fai a esserne certo?
Как ты можешь быть так уверен?
Allora è certo.
Верный знак.
Cosi' certa di quali sono i suoi obiettivi.
Она ясно видит свою цель.
Certo... la truffa include la menzogna, ma solo un bugiardo direbbe che truffare e' mentire.
Конечно, развод включает в себя ложь, но только лжец может назвать развод ложью.
Certo, il freno a mano e' scadente, ma l'auto e' piu' agile.
Да, вы получаете сомнительный ручник, но ваша машина проворнее.
Questo cocktail potrebbe produrre, in certi individui, una rabbia incontrollabile, ad esempio?
Мог бы этот коктейль вызвать, в некоторых случаях, скажем так, неконтролируемую ярость?
Se la battaglia che incombe avrà luogo... nel migliore dei casi, non avrà un esito certo.
- Если бой состоится, его исход не известен никому из нас.
Sono certo che abbiamo risolto quei piccoli problemi strutturali !
Убежден, мы, наконец, исправили все погрешности конструкции.
Questo e' certo, caporale.
Всем известно, капрал.
Qualcuno con abilita' pazzesche ha fatto un lavoro serio di pulizia su quell'informazione, questo e' certo.
Да, кто-то с невероятным мастерством, основательно почистил эту информацию, это несомненно.
- Certo che sì.
Убеждён, смогли бы.
Io e Paul condividiamo una naturale passione per... un certo tipo di piaceri.
Ну, мы с Полом разделяем естественную страсть к... определённым удовольствиям.
Un americano, un certo tizio... l'ha inventato e originariamente l'aveva chiamato "I numeri al loro posto".
Один американец додумался до этого, изначально назвал это "место чисел"
Certo che puoi, amico.
Я уверен, можешь.
Sono certo che abbia lasciato tutto a te.
"верен, он все оставил тебе.
- Certo, mettono l'ascensore dopo che mi sono diplomato.
Конечно, решили сделать лифт уже после моего выпуска.