Примеры использования: bravissimo

Zero, qui Bravo.
Зеро, это Браво.
Che bravo ragazzo di montagna!
Ох и храбрый Вы молодец!
In quella stazione ho visto un gruppo di bravi poliziotti che potrebbero essere licenziati perche' a rischio suicidio se si venisse a sapere.
Что я увидел в том участке, так это группу отважных копов, которых могут выставить из полиции за попытку самоубийства, если кто-то узнает о происшедшем.
Sto diventando bravo a fingere con le persone.
Я становлюсь всё более искусным в проникновении обманным путем.
Quindi o sei un grande attore o sei un bravo ragazzo che ha perso la strada.
Значит, или ты прекрасный актер или сбился с правильного пути.
E' un bravo figliolo.
Он славный малый.
Il mio papa' reverendo tanto bravo... non e' stato poi cosi' bravo con mia madre, quando erano sposati.
Мой порядочный папаша, будучи в духовном сане, вступил в прелюбодеяние с моей замужней мамочкой.
Bravo Tre ha ricevuto un ordine da Hitman.
Браво три получило приказ от Хитмэна.
Bravo ragazzo.
Хороший парень.
Tu sei l'uomo più bravo, più brillante... più coraggioso che io abbia mai incontrato... e sono pronta ad andare in capo al mondo con te.
Ты самый смелый, самый замечательный, самый мужественный человек, которого я когда либо встречала, и я могу отправиться с тобой хоть на край Земли.
Tenere tutti all'oscuro perche' sei cosi' bravo che non hai bisogno di aiuto?
Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
Ma qualcuno e' stato tanto bravo da mutare il ceppo per complicare l'identificazione.
Но кто-то был достаточно опытным, чтобы изменить штамм и сделать его идентификацию невозможной.
Hai avuto un bravo maestro.
У тебя был отличный учитель.
Mio padre... è un bravo beduino.
Мой отец честный бедуин.
Allora, Burt mi sembrava proprio un bravo ragazzo.
Бёрт кажется обычным парнем.
Sam fa tuffi, è davvero bravo.
А Сэм отлично ныряет.