Примеры использования: assunzione

Ti ho già detto cosa penso della sua assunzione.
Я уже сказал все, что думаю о его найме.
È solo una formalità, Vostra Maestà, a prova dell'assunzione temporanea delle funzioni di Consigliere di Stato mentre Sua Maestà è all'estero.
Это всего лишь формальность, Ваше Величество, временное принятие обязанностей Государственного Советника, пока Ее Величество в отъезде.
Devo fare domanda di assunzione.
Мне надо устроиться на работу.
- Faccio parte del comitato di assunzione.
- Я состою в комитете по найму.
Cosa potremmo fare di più per festeggiare l'Assunzione?
Что ещё мы могли бы сделать, чтобы отпраздновать Успение.
C'era un fermo di assunzioni.
А нам никого нанимать нельзя.
Deve unirsi a noi la settimana prossima per la celebrazione dell'Assunzione.
Вы должны навестить нас на следующей неделе на Празднике Успения.
Sapevi dell'assunzione.
Ты знал, что мы наняли его
Una email inviata dal suo account privato riguardo l'assunzione della signorina Mitchell.
Письмо, которое вы написали с личного ящика, касательно приема мисс Митчелл на работу.
E infine pensate all'Assunzione.
И, наконец, ее Успение.
Parker ha autorizzato l'assunzione.
Паркер подтвердил, что она нанята.
Dirige le iniziative per l'integrazione delle minoranze e per le assunzioni.
Он возглавляет отдел этнического разнообразия и прием на работу.
Altre domande di assunzione?
- Заявления о приёме на работу?
Un contratto di assunzione come - ... scassi- ...
Договор о найме, в качестве во...
Non sarebbe una buona assunzione.
Вы не подходите для этой работы.
Sembra facesse parte del processo di assunzione.
Видимо, это было частью найма.