Примеры использования: applicare

Non puoi applicare la logica umana, ti stai rapportando con delle creature da un'altra dimensione.
Вы не можете применять человеческую логику, когда имеете дело с существами из другого измерения.
Quindi devi tirarle su la coda e applicare la pomata proprio alla base della her coda
Так что поднимешь ее хвост и нанесешь мазь прямо у основания.
Ok. "Applicare la cera sull'area desiderata."
Ладно. "Наложите воск на нужную область".
Applichiamo le viti, così posso bloccare il bacino.
Давай поставим штифты и я соберу таз.
Non tentare di applicare i tuoi standard di bellezza euro-centrici a me, stupido.
Не применяй свои европейские стандарты красоты ко мне, глупец.
Sto per applicare una piccola quantita' di neomicina.
Я собираюсь нанести небольшое количество неомицина.
Cosi' so.... dove applicare la giusta pressione su una ferita come la tua.
Таким образом я знаю, где применять самое крошечное давление к ране, вроде вашей.
Beh, quando inizi ad applicare la logica a Babbo Natale, Matt...
Мэтт, если начать применять логику к действиям Санты...
Applica il pezzo di carbone... sulla carta per disegnare.
Ты можешь использовать уголь, чтобы рисовать.
Applicando i ferri caldi.
Прикладывая горячие щипцы.
Sai, ho dovuto applicare un laccio emostatico l'altro giorno.
Вообще-то, однажды мне пришлось накладывать жгут.
Alcuni psicologi applicano il condizionamento operante utilizzando una punizione.
Некоторые психологи практикуют формирование условного рефлекса с помощью наказаний.
Immagina: io che ti ispiro, e tu che applichi quell'ispirazione e noi che assieme cambiamo il mondo.
Представь: я вдохновляю тебя, и ты используешь это вдохновение, что мы могли изменить этот мир вместе.
Applica l'impacco al signor Tanz.
Давай сделаем мистеру Танзу компресс.
Gesu applico della saliva sulle mani e una volta applicata questa saliva mise le mani sopra il cieco nato.
Он использовал плевок, слюну на своей руке и тогда он прикоснулся ими к лицу того человека.
Il suo lavoro, vostro onore, è interpretare e applicare la legge.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон.