Примеры использования: pero

Piu' della meta' sono a cavallo, pero'.
More than half of those are mounted, however.
Qualcosa di buono c'e', pero'.
One good bit, though.
- Dall'eta', pero', direi Gallinger.
By the age, I'd say Gallinger.
Purtroppo, pero', c'e' un problema.
There is, however, a problem.
Quanto forte, pero'?
How hard though?
Pero' l'ho aiutata a resettare il sistema.
I did help her reset the system, though.
Pero', non un super-divertimento.
Not, however, a super time.
Pero' era una buona idea.
Decent thought, though.
Pero' sono assai colpita dai vostri scienziati, che ottengono quasi gli stessi risultati con cosi' pochi indizi.
Nonetheless, I am terribly impressed that your scientists can deduce almost as much from a few particulates.
Pero'... c'era del blu intorno alla targa.
But there was... blue around the license plate.
Pero' non parliamo di cose da avvocato divorzista, ok?
Just no divorce lawyer talk tonight, okay?
Pero' l'accordo resta valido.
Nonetheless, the deal stands.
Pero', davvero, ma quanti genitori ha Lenin?
But honestly, how many parents does Lenin have?
Pero' non utilizzare piu' le tue scorciatoie in futuro.
Just no more of your shortcuts in future.
Non hanno preso quel tuo soprammobile orrendo che, pero', ha un certo valore.
They didn't take that hideous ornament of yours which is, nonetheless, still quite valuable.
Nessun problema, pero' preferiremmo dare i soldi direttamente a Ochoa.
But we would prefer to pay Ochoa directly.