Примеры использования: le

Dammi la ballata rock più da diciottenni e popolare che hai!
Give me the eighties's crowd-pleasingest, rock balladiest song you got!
La mia famiglia è stata sterminata dagli agenti dell'Antidroga... ..a causa di un problema di roba.
My family got shot down by D.E.A. officers... because ofa drug problem.
Il capo O'Brien è stato infettato quando i Kellerani hanno attaccato la nave.
Chief O'Brien was infected when the Kelleruns attacked your ship.
la risposta e' un sincero, enfatico, al100%nonsonomaistatocosi' certodiqualcosainvitamia...
the answer is a sincere, enfatic, 100%definitiveneverbeensosureof anithinginmylifeunequivocal...
Quindi non fare il minchionazzo e non rovinarmi la festa.
So don't be a jzimma jzeetz and spoil my fun.
Inoltre, le sara' richiesto di cedere la sua Chevrolet, la Cadillac d'epoca e la Auburn al signor Liberace.
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace.
Dammi il telefono, voglio chiamare la polizia.
Hand me the phone. i wanna call the police. uh...
Secondo te come ha fatto la Sinclair a sapere di A.K. ed Eve?
How do you think that Sinclair got the 411 about A.K. and Eve?
Krungel, l'altro dio cane, il cui unico obiettivo e' rovinare la vita altrui.
Krungel, the other dog god, whose only purpose is to ruin your life.
Di' ai tuoi quello che hai detto a me, quando ti ho detto che avevi la leucemia.
you tell your parents what you said to me when I told of the gentlekemia?
Alle 3 del mattino presi la lanterna e andai in chiesa.
At 3... 00 a.m., I took my lantern and went to the church.
Mi dicono, signor Kracklite... che la sua ispirazione per l'Angelo Building di Chicago... è arrivata interamente dai profitti delle salsicce.
I hear, Signor Kracklite... that your inspiration for the Chicago-Angelo Building... came entirely from the profit on sausages.
Il rapporto ufficiale dice che la polizia è arrivata al suo appartamento alle 6:20 di lunedì mattina.
The official report has the police arriving at your apartment at 6.20 a.m. Monday morning.
La mia vecchia amica Inniga von Zaster-Pehnunz, una giovane di recente nobiltà, ma di antico casato.
My old friend Inniga von Zaster-Pehnunz, of young nobility, but old lineage...
Ma ora mi sto sentendo su questo accendisigari con le stampe su di esso.
But now I'm hearing about thisNcigarette lighter with your prints on it.
I documenti richiesti comprendono i certificati di battesimo e di matrimonio nonché le sue pagelle scolastiche... etc. etc. etc.
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.