Примеры использования: le
- все
- the
- your
- my
- прочие переводы
Dammi la ballata rock più da diciottenni e popolare che hai!
La mia famiglia è stata sterminata dagli agenti dell'Antidroga... ..a causa di un problema di roba.
My family got shot down by D.E.A. officers... because ofa drug problem.
Il capo O'Brien è stato infettato quando i Kellerani hanno attaccato la nave.
la risposta e' un sincero, enfatico, al100%nonsonomaistatocosi' certodiqualcosainvitamia...
the answer is a sincere, enfatic, 100%definitiveneverbeensosureof anithinginmylifeunequivocal...
Quindi non fare il minchionazzo e non rovinarmi la festa.
Inoltre, le sara' richiesto di cedere la sua Chevrolet, la Cadillac d'epoca e la Auburn al signor Liberace.
In addition, you will be required to sign over the titles of your Chevrolet van, the antique Cadillac and your Auburn to Mr. Liberace.
Dammi il telefono, voglio chiamare la polizia.
Secondo te come ha fatto la Sinclair a sapere di A.K. ed Eve?
Krungel, l'altro dio cane, il cui unico obiettivo e' rovinare la vita altrui.
Di' ai tuoi quello che hai detto a me, quando ti ho detto che avevi la leucemia.
Alle 3 del mattino presi la lanterna e andai in chiesa.
Mi dicono, signor Kracklite... che la sua ispirazione per l'Angelo Building di Chicago... è arrivata interamente dai profitti delle salsicce.
I hear, Signor Kracklite... that your inspiration for the Chicago-Angelo Building... came entirely from the profit on sausages.
Il rapporto ufficiale dice che la polizia è arrivata al suo appartamento alle 6:20 di lunedì mattina.
La mia vecchia amica Inniga von Zaster-Pehnunz, una giovane di recente nobiltà, ma di antico casato.
My old friend Inniga von Zaster-Pehnunz, of young nobility, but old lineage...
Ma ora mi sto sentendo su questo accendisigari con le stampe su di esso.
I documenti richiesti comprendono i certificati di battesimo e di matrimonio nonché le sue pagelle scolastiche... etc. etc. etc.
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.