Примеры использования: vuelven

Rick, ¿quieres volver a mí en el programa de Letterman, por favor?
Рик, ты не мог бы вернуться ко мне на шоу "Дэвида Леттермана"?
Mira otra vez, hijo, va a volver a suceder.
Посмотри, сынок, сейчас мы это повторим.
Ahora lo hará volver.
Смотри, сейчас он его вернет.
- ¿Podemos volver a la medicina?
Можем мы вернуться назад к медицине?
En el gimnasio, él fue capaz de hacerme volver usando su voz.
В спортзале ему удалось заставить меня обратиться, используя лишь голос.
Los investigadores seguro volvieron a este lugar unas cuantas veces.
Наверное, следователи уже перевернули тут все вверх дном несколько раз.
Necesito volver a equilibrarme.
Пора их менять..
¿Vas a volver ese corazón contra mi?
И теперь вы хотите обратить это сердце против меня?
Ninguno de nosotros sabíamos si íbamos a volver de nuevo a casa.
И никто не мог сказать, возвратимся ли мы домой.
El dron vuelve a la base.
Возвращаю беспилотник на базу.
Si no fuera así, sería incapaz de volver a montar esqueletos humanos.
Если бы это было не так, я не смогла бы восстанавливать человеческие скелеты.
Y no creo que Puedo volver a cerrarla .
И я не думаю, что смогу её закрыть.
Ya no podemos volver.
Теперь мы не можем повернуть.
¿Qué podría volver algo tan frío?
Что может такое сделать?
Puedes volver a la cafetería o quedarte aquí.
Можешь идти обратно в кафетерий... или оставайся здесь.
No vuelvas la cara.
Не отворачивай лицо.