Примеры использования: vistazo

De un vistazo percibir si hay o no carne de la buena.
Беглого взгляда достаточно, чтобы понять, что подойдет, а что нет.
Échele un vistazo a esto, Sr. Kachani.
Посмотрите на это, мистер Качани.
Echaré un vistazo al presupuesto discrecional luego.
Я проверю дискреционный бюджет позже.
¿Puedo echar un vistazo?
Не возражаешь, я тут осмотрюсь?
¿Liv le ha echado un vistazo?
Лив его смотрела?
Un vistazo al uniforme junto con la amenaza de encarcelación es todo lo que hace falta para que las tiernas jóvenes acepten entusiasmadas cualquier alternativa que se me ocurra proponer.
Один взгляд на мундир вкупе с угрозой заключения всё, что нужно, чтобы юное создание охотно согласилось на любую альтернативу, какую я предложу.
¿Podemos echar un vistazo a su reserva?
Можно взглянуть на ваши запасы?
Echa un vistazo a la hoja de anillo en monocromática Barbie
Зацени кольцо в форме листа у монохромной Барби.
El primer vistazo de sus pequeños al mundo urbano, desde una terrorífica altura de 10 metros.
Первый взгляд детёныша на городской мир, с ужасающей высоты в 9 метров.
- ¿Puedes echar un vistazo a algo?
- Можешь взглянуть на кое-что?
Grandioso, echa un vistazo al nuevo stereo.
Вау, зацени это новое стерео.
Quieren que de un vistazo.
Они просто хотят, чтобы я просмотрел.
Así que no es un vistazo a un escáner de retina, sino una mirada profunda a los ojos de esta máquina.
Поэтому это не просто это не просто беглый взгляд на сканер сетчатки, это значимый взгляд в глаза этой машины.
Mer, echa un vistazo a esta hiperdensidad.
Мер, посмотри на это уплотнение.
Echa un vistazo a estas marcas dejadas en la sangre.
Проверим эти следы, оставленные кровью.
Chas, echa un vistazo.