Примеры использования: vistas

Mira las vistas.
Посмотри на этот вид.
Y se Aerosmith vuelve, vamos a ver Aerosmith?
И Аэросмит возвращаются, мы увидим Аэросмит?
Niños, prepárense a ver el delicado arte de negociar.
Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.
Necesito ver tu mano.
Мне нужно осмотреть твою руку.
He ido a ver a Claire.
Я виделся с Клэр.
¿Leonard también te obliga a ver eso?
Леонард и это тебя заставлял смотреть?
¿Cuánto te alegra el ver que nuestras familias se juntan, hermanita?
Как ты должна быть рада, глядя наше семейное слияние, сестренка.
Búscalos, a ver dónde están.
Узнай куда они направились.
No reorganizas mis vistas.
Ты не можешь переносить время моих слушаний.
Me indigna ver gente con opiniones tan atrasadas de los zorros.
Меня бесит, когда я вижу такое отсталое отношение к лисам.
Él no podía ver nada.
Он ничего не мог разглядеть.
Estoy comenzando a ver un patrón aquí.
Я начинаю замечать, что всё, как по шаблону.
Sin embargo, ¿qué vuelta vamos a ver primero?
И все-таки, чей круг мы посмотрим первым?
Pero simplemente ver.
Но просто продолжай наблюдать.
¿Acabamos de ver el ciclo vital completo de la tierra?
Мы только что просмотрели весь жизненный цикл Земли?
Ella tiene que ver eso.
Она должна это понимать.