Примеры использования: vigilancia

- ¿Hay vigilancia?
-Наблюдение установлено?
Vigilancia interna.
Внутренний надзор.
Siempre bajo vigilancia.
Всегда под присмотром...
Quien gane deberá tener vigilancia las 24 horas seguridad en la casa, quiero todo.
Гарри, жизненно важно, чтобы победительница находилась под круглосуточной охраной, безопасность дома- всё, как положено.
Debemos montar vigilancia allá donde se reúnen los indigentes.
Поэтому нам необходимо усилить патрулирование в местах скопления бездомных.
Asamblea nocturna, ahora mi vigilancia Duff comienza.
Наступает ночь, и начинается мой Дафф дозор.
No le pidas más que te lleve a operaciones de vigilancia.
Ни каких просьб подбросить тебя на место слежки
Los terroristas averiguaron una forma bastante inteligente para evitar la vigilancia del Gobierno.
Террористы нашли очень хитрый способ обходить правительственный контроль.
Puedo poner vigilancia máxima sobre ella.
Я могу установить максимально возможную слежку за ней.
Las tarjetas inteligentes dan más seguridad y más responsabilidad sin necesidad de vigilancia humana poco confiable.
Технология смарт-карт обеспечивает бОльшую безопасность... и лучшие возможности для учета, устраняя необходимость ненадежного человеческого контроля.
Solo una vez recibí una carta de ellos dirigida al Comité de Vigilancia.
Я всего раз получил от них письмо с заголовком Комитет бдительности.
Dos sirvientes deben de mantener vigilancia constante.
Двое слуг должны постоянно быть на страже.
Avise a la unidad de vigilancia.
Подготовьте начальника патруля.
11-34 a vigilancia.
11-34 вызывает Наблюдение.
No corremos riesgo si aprueban la vigilancia.
В одобрении надзора нет риска.
¿Qué te parece que los rusos hayan perdido un camión lleno de contrabando bajo su vigilancia?
Как насчет того, что Русские потеряли свой груз, когда он должен был находится под присмотром?