Примеры использования: venir

El Sr. Musto no venir.
Мистер Мусто не приходить.
Te lo dije un día puede venir que hay que usarla.
Я же сказал, настанет день им воспользоваться.
Va a venir aquí para seleccionar
Он прибывает сюда лично
Vengan conmigo al bosque.
Следуйте за мной в лес.
No me veía venir eso!
Я не видел что происходит!
Estos hombres son diferentes, tienen una causa y su desgracia viene de su amor por ella.
Эти мужчины отличаются, у них есть идея, и их невзгоды проистекают от верности этой идее.
Eso se veía venir mucho antes de que la conociera.
- Это началось задолго до того, как я встретил Марни.
enorme aumento de interés en venir!
приближается резкое возрастание интереса!
Y Cissy solo ha puesto una condición para venir.
И Сисси согласилась прийти при одном условии.
- ¿Puedes venir?
Можешь приехать?
Ve venir al César.
Смотри, идет Цезарь.
¿Venir como un imbécil, vengativo riquillo?
Вести себя как избалованный ублюдок?
Una cosa es venir a por mí, pero otra muy distinta es ir a por mi familia.
Одно дело, когда что-то случается со мной, и совсем другое, когда касается моей семьи.
Ya sabes, vimos venir a los británicos.
Знаешь, мы предвидели, что британцы наступают.
Perdona por venir sin avisar.
Жаль, что я явился вот так.
Cha Ho Chul, ¿quieres venir conmigo a la fiesta de inauguración del Oficial Ahn?
пойдёшь со мной на новоселье к офицеру Ану?