Примеры использования: vamos a

Voy a ver en los archivos ejecutivos.
Я проверю в файлах.
A la que Bagosa me ocultó que iba a eliminar.
Тех, что Багоза приказал мне убрать.
No, pero voy a visitar a la Sra. D'Exelmans.
Нет, но у меня встреча с мадам д'Эксельманс.
Voy a preguntarle a los Rosikas, que tienen una hija de siete años de edad.
Я спрошу у Розиков, у них есть семилетняя дочь.
Vamos a llevar esos arbustos de L.E.D detrás?
С куста во дворе что ли?
Ahora vamos a reunirnos con el Rey Dragón de Maruvia.
Мы встретимся с Царём-драконом Марувии.
Vamos a tener que cambiar todo esto.
Да, но ясно, что это всё надо менять.
Sólo una corta, vamos, a perammulate un poco!
Совсем короткий, чтобы немного помяться!
"Eh, he oído que vas a besar a Choadler".
"Эй, я слышал ты собираешься поцеловать Чодлера"
Después de encontrar Akhmadev... que ibas a hacer?
После того, как ты нашла бы Ахметова, что ты собиралась сделать?
Ah, señor Grumbeigh, estamos no va a declararse culpable.
Мистер Грумбей, мы не собираемся признавать себя виновными.
Bueno, vamos a pinzarlo y veremos qué tenemos.
Он вернется назад давайте посмотрим, что тут у нас
Vamos a la camioneta para seguir a Karposev y a Anna.
Мы возьмем фургон, поедем за Карпосевым и Анной.
Vamos a desconectar el núcleo del arca y conectarme a mi a la red.
Отсоединим аркомозг и подключим меня к сети.
Quiero decirte que nos vamos a "siletzo"
- Только хотела сказать, что мы поехали на Асирей Цион.
Me vas a decir algo peor que el comentario del Bar Mitzvah?
Ты хочешь сказать что-то похуже, чем замечание о бармицве?