Примеры использования: unos

Y se te fueron unos trabajos muy buenos.
- И ты пропустил несколько хороших дел.
¡Esto le gana a una ópera!
Это будет получше любой оперы!
Uno, que hizo que no me vio.
Некто, кто предпочёл сделать вид, что не видел меня.
Una tontería, milord.
Всякие глупости, милорд.
¿Qué esperanza de vida puede tener uno con la lesión de Joanna, Dra. Bell?
Какова продолжительность жизни человека с травмами как у Джоанны, доктор Белл?
Ray le dijo a Rossi que uno sólo se reúne una vez con Bosola.
Рей сказал Росси, что встретить Босолу можно лишь один раз.
Entonces, ¿qué, lo contrató para hacer unos videos caseros?
Итак, что, он нанял тебя сделать несколько домашних видео?
Como haría un rey.
Как любой король.
Bienvenido a Bouzolles en el Departamento de Limarais, ... uno de esos pueblos que sólo lo conocen sus habitantes.
Добро пожаловать в Бузолье, Департамент Лимараис... это одно из тех сёл, которое известно только его жителям.
Solo dime que tienes problemas con uno de los otros.
Прошу, скажи, что ты не вляпывался ни в какие передряги с иными
Nos plantaste atu mujer y a mí ipor un chochito de nada!
Ты бросил свою жену и меня... ради какой-то кошелки!
Una cosa llamada responsabilidad.
Кое что, под названием ответственность.
No, no uno de mis espantosos cigarrillos.
Нет, эта не их числа моих вредных привычек.
Te olvidas de las mil, y te concentras en ese uno.
забудь про тысячу, сосредоточься на единице.
Llegó un momento, en que la guerrilla de Kisangani, que era protutsi, comenzó a echar a esta gente.
В одном месте, партизаны Кисангани, которые были за тутси начали бросать этих людей.
- Debe haber una razón más profunda.
Должна быть иная причина.