Примеры использования: unas

¿ Uno, dos o más?
Сколько пальцев вы видите?
Un gancho de carnicero.
Крюк мясника!
Una espina, algo de veneno y el sirviente anciano de Yetaxa.
Шип, яд и старый слуга Етаксы.
¡Esto le gana a una ópera!
Это будет получше любой оперы!
Tome un alfiler y marque uno al azar.
Закройте глаза и ткните пальцем наугад.
Llegó un momento, en que la guerrilla de Kisangani, que era protutsi, comenzó a echar a esta gente.
В одном месте, партизаны Кисангани, которые были за тутси начали бросать этих людей.
- Debe haber una razón más profunda.
Должна быть иная причина.
Sí, esto no es más que un problema de física.
Да, это ни что иное как физическая проблема.
En unir los dedos hacia un solo propósito.
Хочу превратить пальцы в кулак.
Una protuberancia en la base de su columna vertebral.
Выступ у основания позвоночника.
Bienvenido a Bouzolles en el Departamento de Limarais, ... uno de esos pueblos que sólo lo conocen sus habitantes.
Добро пожаловать в Бузолье, Департамент Лимараис... это одно из тех сёл, которое известно только его жителям.
Solo dime que tienes problemas con uno de los otros.
Прошу, скажи, что ты не вляпывался ни в какие передряги с иными
Tenían a un criminal como alguacil... y dos bandas de contrabandistas que se odiaban.
Крюк для шерифа... и две банды, которые ненавидят друг друга.
Como haría un rey.
Как любой король.
Que es un sobreviviente.
Он выживет любой ценой.
¿Vas a meterlo en un banco cualquiera?
Что, можно пойти в любой банк или...