Примеры использования: un poco

Cambia tu percepción sólo un poco.
Он немного смещает твоё восприятие.
Un poco mejor.
Немножко лучше.
¿Un poco desordenada?
Несколько грязно?
Súbela un poco.
Приподними чуточку.
¿Puedes dejar abierto un poco más?
Можешь оставить бар открытым ненадолго?
Un poco pesado.
Как-то тяжеловато.
Parece un poco conflictivo, pero de acuerdo.
Кажется, малость грубовато, ну да ладно.
Puede que tarde un poco en volver a hablar.
Пройдет некоторое время, пока он заговорит.
Un poco más tarde.
Чуть позже.
Lo mordió un poco.
слегка укусила его.
Bien, tal vez es tiempo de dejar la actuación un poco.
Ну, может быть, пора отложить ненамного эти прослушивания.
Oh, querida, veo que has bebido un poco demasiado de lo que hay en ese vaso.
Кажется, я выпила немножечко лишнего из этого бокала.
- Solo un poco.
Совсем чуть-чуть.
Sí, un poco, ¿verdad?
Ага, есть маленько, да?
Así que espero que estén listos para un poco de ira aleatoria.
Так что я надеюсь вы готовы к небольшому количеству беспорядочной ярости.
Creo que deberías pasar más tiempo escribiendo y tal vez un poco menos robando en tiendas
И меньше красть из магазинов.