Примеры использования: tratar

¿Esta es tu manera de tratar de hablar sobre divorcio?
Это так ты пытаешься поговорить о разводе?
Lane, ¿puedes tratar de quedarte quieto?
Лейн, можешь постараться не трястись?
Los tratamos, desbridamos e ingresamos.
Обрабатываем, очищаем раны и госпитализуем.
No quiere tratar conmigo.
Он не станет напрямую иметь со мной дел.
Desde luego no estoy de humor para tratar con alguien como tú.
Я не в настроении говорить с такими, как ты.
Permiso para tratar al testigo como hostil.
Разрешите обращаться к свидетелю как к противнику.
Podrías tratar con tu equipo por teléfono.
Ты можешь общаться со своей командой по телефону.
Jugar maccaroni era mucho más divertido que tratar con un hipocondríaco.
Играть в "Макаронни" было намного прикольнее, чем заниматься ипохондриком.
Me rindo en tratar de tenerte.
Я старался получить тебя.
Definitivamente creo que uno siempre debe tratar de mejorarse.
Человек должен стремиться к самоусовершенствованию.
- Tratar los síntomas.
Лечите симптомы.
Percibo una cierta reticencia a tratar el tema pero, ¿podría ser directo con Vd?
Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать могу ли я задать вам прямой вопрос?
Si has de tratar con él, no acabes debiéndole algo.
Если вам приходится иметь с ним дело, главное - не задолжать ему.
Mira, no vamos a tratar con otro distribuidor de alto nivel.
мы не собираемся работать с другим дистрибьютором высокого уровня.
- No es forma de tratar a una amiga.
Так с друзьями не поступают.
No nos trate con condescendencia.
Прекратите нас унижать.