Примеры использования: titulo

Pero...no te dejes engañar por los titulares.
Но не стоит верить заголовкам
Esos hombres valientes y barbudos hombres y mujeres son criptozoólogos y merecen el respeto que ese titulo amerita
Эти храбрые, бородатые мужчины и женщины - криптозоологи, и они заслуживают уважения к своему званию.
Tengo un titulo. ¿Qué tienes tú?
У меня есть диплом, знаешь.
Captamos los titulares.
Мы захватили заголовки сегодня утром.
Aún queda el asunto de qué titulo ostentaré.
Мне всё ещё не ясно, какое звание я получу.
- Oh, entonces debes haber visto su titulo?
А, то есть вы видели ее диплом?
Él se convertiría en el titular.
Об этом будут все заголовки.
Mira, nombres y linages y titulos se desvanece, pero la moneda... la moneda se mantiene al día.
Смотрите, имена, линии и звания, они исчезают, но деньги... деньги остаются всегда.
Tu titulo te otorga el trono de Escocia, pero los hombres no siguen a un titulo.
Твой титул дает право на трон нашей страны, но ведь люди не идут за титулами.
Titulo del trabajo.
- Это рабочее название.
Bueno, ambos tenéis un titulo en agricultura.
Вы оба получили степень в агрономии
y te otorgará un titulo, tierras y este cofre de oro que yo personalmente pagaré.
Взамен он даст вам титул, поместье и сундук золота, который я привезла вам лично.
en el titulo, ¿De acuerdo?
в своем названии, все ясно?
Debí haber sacado mi titulo.
Нужно было мне закончить и получить степень.
Quieres mi titulo, la idea de quien soy.
Ты хотела мой титул, представление того, кто я.
En primer lugar, una pintura que se... encuentra en la página 34 de sus catálogos... titulada El Retrato de Ruth.
Начнем с картины на 34 странице вашего каталога под названием "Портрет Рут".